Browsing by Subject "Truth and Reconciliation Commission (TRC)"
Now showing items 1-4 of 4
-
Bock, Zannie; Mazwi, Ngwanya; Metula, Sifundo; Mpolweni-Zantsi, Nosisi (Department of General Linguistics, Stellenbosch University, 2006)[more][less]
Abstract: The main aim of this research is to evaluate “what has been lost” in the simultaneous interpretation and transcription processes of selected Truth and Reconciliation Commission (TRC) testimonies. The testimonies under consideration are those of two of the widows of the Cradock Four who were murdered by the South African Security Branch in 1985 for their work in mobilising resistance to apartheid. The widows testified in Xhosa at the East London Human Rights Violation hearings in 1996 and their testimonies were simultaneously interpreted into English on the day of the hearing. Using audiovisual copies of the testimonies on which one can hear the original soundtrack, as well as the English voice-over, we transcribed the testimonies in the source language (e.g. Xhosa). We then translated these into English and compared our translation with the official English versions which are published on the TRC website. Our analysis revealed that a significant number of meanings were lost under the pressures of simultaneous interpretation. These meanings related predominantly to the ‘emotional’ content: for example, to aspects of narrative style expressed through gesture, intonation, repetition and the use of direct speech, particularly the verbatim quotes of the police in Afrikaans. We also noted that an understanding of the culture of the testifier was essential to understanding the testimony and that researchers who did not have access to the testimony in the source language and the cultural codes of the testifier would be significantly compromised when trying to understand the testimonies. In addition, we noted the loss of a number of factual meanings as a result of inaccuracies and omissions both during the interpretation and transcription process. We argued that these losses and omissions detracted primarily from what the TRC referred to as the ‘narrative truth’ or subjective meanings of the testimonies, and, in some cases, the ‘factual truth’. We undertook this research because we are concerned that many researchers only have access to the official TRC record. This record, in our view, is in some cases compromised as the processes of simultaneous interpretation and transcription inevitably led to some loss of meaning due to the pressures and constraints under which the interpreters were working. URI: http://hdl.handle.net/10566/214 Files in this item: 1
BockTRCTestimonies2006.pdf (119.0Kb) -
Bock, Zannie (John Benjamins Publishing Company, 2011)[more][less]
Abstract: This article analyses the function that code-switching plays in selected testimonies given at South Africa's Truth and Reconciliation Commission which followed the country's transition to democracy in 1994. In a number of testimonies, victims of human rights abuse under Apartheid code-switched into Afrikaans when recalling particularly offensive uses of language by the police. Within the code-switching literature, it is well recognised that a speaker's choice of code, particularly for quoted speech, is a strategy for performing different kinds of local identities which index a range of social meanings and relationships (Alvarez-Caccamo 1996, Koven 2001). Thus code-switching may serve a complex evaluative function although the meanings it generates are very context- dependent. In order to explore this role in the testimonies in this paper, I use the appraisal theory of Systemic Functional Linguistics (Martin & White 2005). I argue that on a number of occasions, code-switching into a particular variety of Afrikaans is used by testifiers as a strategy to invoke negative judgement: it has the effect of associating the police with a particular racist ideology and positioning them for our sanction. Further, it works together with other engagement resources to insert a recognisable historical voice into the text, thereby expanding the heteroglossic nature of the discourse while simultaneously allowing the speakers to signal their rejection of that voice and the ideologies it represents. In the current SFL literature, however, code-switching has not been noted as an appraisal resource. In the light of the examples from the TRC testimonies, I argue that, in multilingual contexts, code-switching has the potential to invoke complex evaluative meanings and should be included in the appraisal framework as an evaluative resource. URI: http://hdl.handle.net/10566/290 Files in this item: 1
BockCodeSwitching2011.pdf (1.395Mb) -
Bock, Zannie (Academia Press, 2009)[more][less]
Abstract: In this paper, I analyse the testimony of Colin de Souza given before South Africa's Truth and Reconciliation Commission (TRC) in the mid-1990s.1 My aim is to explore how De Souza projects an identity of himself as 'agentive', as an innovative and flexible individual who is capable of outwitting and outmaneuvering his opponents despite the fact that within the TRC context, he is positioned as a 'victim' of human rights abuse. To substantiate this argument, I use a number of Systemic Functional Linguistic (SFL) tools to analyse the way in which this agency is encoded in the language of the testimony. URI: http://hdl.handle.net/10566/281 Files in this item: 1
Bock_Construals2009.pdf (577.8Kb) -
Lalu, Premesh; Harris, Brent (Southern African Literature and Culture Centre, UKZN, 1996)[more][less]
Abstract: This article draws inspiration from Jauss's theorisation of the concepts of horizon, reception, and construction. The problem we confront relates to the way we receive, interpret, and apply texts without cognisance of the ways our horizons advance, limit, and intersect with a multiplicity of meanings that might not have been foreseen by the text's contemporaries. What are the distances between public encounters with the past on the one hand, and on the other the testimonies heard by the Commission or readings of trauma offered by social scientists and historians? In this paper we wish to offer a tentative response to this question by reflecting on various readings of the trial of Andrew Zondo and the public testimony of Lephina Zondo at the TRC. We are interested in the ways in which truths, and histories, are produced "by virtue of multiple forms of constraint". URI: http://currentwriting.ukzn.ac.za Files in this item: 1
Lalu_Horizons1996.pdf (1.269Mb)
Now showing items 1-4 of 4