Show simple item record

dc.contributor.authorMoolman, Kobus
dc.contributor.authorMpuma, Nondwe
dc.contributor.authorJulie, Lisa
dc.date.accessioned2020-11-05T13:04:11Z
dc.date.available2020-11-05T13:04:11Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationMoolman, K. et al. 2019. Re-imagining the writing workshop: the creation of multilingual margins, collaborative poetry. Multilingual Margins. 6(1): 15-19en_US
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.14426/mm.v6i1
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10566/5362
dc.description.abstract“This string picture reminds me of a children’s game, called Cat’s Cradle, which you play with pieces of coloured string held between your fingers, and which you use to make different patterns by moving your fingers together in different ways. This string game reminds me of how language is used in multilingual situations, when seen from a multilingual perspective. When multilingualism is seen from a monolingual perspective, people see different languages, but when we see multilingualism from a multilingual perspective, we see all our languages as somehow connected. So, it works like this string game, they’re always connected, so the elements don’t change, the string is always attached to the ten fingers, but we, by moving the fingers, change the shape. So, by using a particular language of our repertoire, or a particular form of language in our repertoire in a particular situation, our multilingualism takes on different shapes”. Professor Lynn Mario T. Menezes de Souza at the opening of the Re-imagining Multlingualisms exhibition, in the UWC Library Atrium, 6 June 2018.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of the Werstern Capeen_US
dc.subjectMultilingualismen_US
dc.subjectlanguageen_US
dc.subjectlinguisticsen_US
dc.titleRe-imagining the Writing Workshop: The Creation of Multilingual, Collaborative Poetryen_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record